21国领导人参与的APEC会议,如何确保同声翻译系统的可靠。
2014年11月11日亚太经合组织(APEC)第22次引导人非正式会议在北京雁栖湖举办。来自美国、日本、印度、韩国、加拿年夜、俄罗斯、墨西哥、巴基斯坦等21个国度和地域的引导人加入了会议。

亚太经合组织(APEC)第22次引导人非正式会议会场
APEC拥有21个成员,只有美国、加拿年夜、澳年夜利亚、新西兰、新加坡这5个成员国事英语母语国度,别的的16个成员皆为非英语母语国度,APEC使用的官方语言为英语,这就带来一个问题,各语种翻译若何办理。
为相识决这个问题,APEC会议采纳了同声传译,这种方式比瓜代翻译更为省时。
APEC会场同声翻译室APEC会场同声翻译室
在APEC的会场里配备有同声传译室,里面有翻译和收发声音的机械。翻译从耳机里听到会场上发出的声音,尔后把它翻译成英语,经由过程机械传送到在场人士的耳机中。翻译时要紧跟措辞人的节拍,两者相隔光阴不克不及跨越半分钟,耳朵听进去,嘴巴立即翻出来。
同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,是以对传译员的素质要求异常高。他们一样平常都是多次介入过国际会议的高档翻译,履历丰硕,反响迅速。
瑞鸽TL-S2000HD监督器
同时,为了确保同声翻译的满有把握,APEC对付翻译装备软硬件要求也异常刻薄,可以说是万里挑一,优中选优。
此中,瑞鸽监督器以优质的画质、完整的功效、高稳固性的上风,当选中投入雁栖湖国际会都(焦点岛)会议扩声体系项目建设。48台瑞鸽TL-S2000HD高清监督器,被利用在了APEC会议高清视频同声传译体系中,做为现场紧张的视频监看装备来使用。
IPS硬屏面板,上下左右178度可视角度,镁铝合金的外观设计,多种视频输入输出接口设计,这些昔时利用在TL-S2000HD上的设置装备摆设,在如今看来固然已经异常通俗和标配,但却一路见证了瑞鸽对付产物品德的严苛要求。产物固然已经停产,然则瑞鸽人对产物的立异将永无尽头 。